Japan 2007
IZVJEŠĆE Američko izaslanstvo na treći GLOBALNA samita za MINISTARSTVIMA i odjela MIRA
21 rujna-3 listopada, 2007
U rujnu 2007, Globalni savez za ministarstva i odjeli mira održao je svoju treću Global Summit. Sveobuhvatni cilj Global sastanaka na vrhu je izgraditi globalni pokret za ministarstva i odjeli mira, uključujući i državne civilnog društva partnerstva za izgradnju mira, podupirući postojeće kampanje zemlja i inspirativan nove informacije, ažuriranja, dijeljenje iskustva, i treninga.
The Global Alliance je mreža osnova aktivista i vlade i organizacija civilnog društva u zemljama širom svijeta koji rade za osnivanje ministarstva i odjeli mira koji odražavaju i podržavaju kulturu mira.
Global Alliance (www.mfp-dop.org) počela je u listopadu 2005 u Londonu, na prvi People's
Summit za Zavodi za mir, kojoj je sudjelovalo četrdeset osoba iz desetak zemalja.
Žutokljunac Global Alliance saziva Drugom People's samita osam mjeseci kasnije, u
Victoria, British Columbia. Victoria Summit je prisustvovalo 60 osoba iz 18 zemalja
i zaključen međunarodni panel parlamentaraca i niz radionica koje se
domaćin u Prvom svjetskom mirovni forum u Vancouveru.
Japan Summit je bio domaćin Japan United Ministarstvo za mir (skok), a održana je u
Kisarazu. Njegov program sastojao se od zemlje izvješća, treninge, i organizacijske planiranje
radionice, te niz JUMP-u organizaciji press konferencija, simpozija i drugih outreach
aktivnosti u Tokiju, Kyotu, Hiroshima, Nagasaki, i Okinawa.
Summit konferenciji u Kisarazu, 21-25 rujna
Oko 50 aktivista civilnog društva i vladinih dužnosnika iz 21 zemalja i 6 kontinenata -
mnogi iz zemalja u razvoju koji pohađaju po prvi put - putovao u Japan za summit.
Oko polovine sudionika je također sudjelovao u javnoj outreach turneji Tokyo, Kyoto,
Hirošima, Nagasaki, i Okinawa.
Summit delegati došao iz Australije, Brazila, Kanade, Kine, Kostarike, Indija, Izrael, Italija,
Japan (domaćin), Nepal, Novi Zeland, Pakistan, Palestina, Filipini, Rumunjska, Ruanda, Senegal,
Južna Afrika, Uganda, Ujedinjeno Kraljevstvo i Sjedinjene Američke Države. Izaslanici iz Kameruna,
Gana, Irak, a Sierra Leone je odbijen viza od strane japanske vlade i time su
u mogućnosti da prisustvuju.
Američko izaslanstvo u sastavu:
- Julia Simon-Mishel, operacije direktor Saveza studenata mira
- Dot Maver, izvršni direktor Alijanse za mir
- Anne Creter, New Jersey državnog koordinatora za Odjel za mir kampanje i mira Saveza Zaklade za vezu u Ujedinjenim narodima
- Mike Abkin, posebni projekti koordinator Saveza mira
- Aaron Voldman, Nacionalni direktor Saveza studenata mira
- Maggi Koren, voditelj tima Odjela mira kampanje u Kaliforniji kongresnom distriktu 1.
Govoreći s jednim glasom, a koji predstavljaju različite kulture, nacije, dobi i jeziku, sudionicima summita pozvao države svijeta da se uspostavi struktura vlasti za rad ruku pod ruku s privatnim organizacijama za sprečavanje i smanjenje nasilja u svijetu. Izaslanici su također pozvali postojeće vlade da prevenciju nasilja i nenasilnog rješavanja sukoba nacionalni prioritet.
Summit otvorena 21. rujna, Međunarodni dan mira, sa Proslava Koncert koji istaknuo japanske glazbene kulture i mira ustav. U svom uvodnom govoru, Dot Maver iz članka 9. Japana Ustav kada podsjećajući da je gužva Japan je jedna od dvije zemlje s mirom ustav. Članak 9 se odriče rata i onemogućava Japanski vojsku izvan njezinih granica. Maver dalje napomenuo da, "Japan je jedno od samo sedam zemalja iz 192 od završetka Drugog svjetskog rata koji nije otišao u rat. Želim
svaka zemlja imala članka 9. "
Summit opremljenog inspirativne govore, izvještaji iz svake zemlje na status svoje kampanje, i praktične obuke u grassroot organizaciju, mobiliziranje mladih, nenasilne komunikacije, izgradnju mira i nenasilja Gandhian, kao i odgovornosti i aktivnosti ministarstva ili odjela mira. I, naravno, pjevanje i ples da otvoriti i zatvoriti svaki dan, s delegatima nastave grupe pjesama i plesova iz svoje matične zemlje.
Značajni rezultati summita su:
- Evolucija strukture Global Alliance za organski, u nastajanju, self-organiziranje, egalitarna mrežu pojedinaca i organizacija koji podržavaju osnivanje ministarstava i odjela mira u zemljama širom svijeta.
- Formiranje i pokretanje afričke Alijanse za mir, čija je vizija je pružanje podrške stvaranju kulture mira i nenasilja u svim afričkim zemljama, uključujući i poziv za objekte u vlasti i civilnog društva kako bi podržao kulture mira.
- Ubrzan rast globalne omladinski pokret za kulturu mira i ministarstava i odjela mira, kako na summitu u Kisarazu i u jednom gradu tijekom summita s javnošću turneju.
- Širenje mreže Global Savez sudionika iz preko 30 zemalja.
- Odluka da se držite Četvrti Global summitu u Australiji u 2008 i peti Global summitu u Kostariki 2009.
Summit Outreach u Tokiju, 26. rujna
Nakon summita, delegati Kongresa prisustvovali brifing i konferenciji za novinare u Japanu's Dijeta (parlament). Šest članova obaju gornjih i donjih kućama Dijeta prisustvovao zajedno sa novinarima iz dvije japanske novinske tvrtke. Više od jedne od zakonodavci prisutan je izrazio potporu za pojam ministarstva mira za Japan. Jedan od njih je senator Shokichi Kina i Okinawa, koji je rekao da je izaslanstvo SAD, "Sjedinjene Države dale Japan mir, gospodarstvo i politiku. Japan je vratio ekonomije i politike u SAD-u, ali ne i mir još. To je vrijeme da se vrati mir u SAD sada. "
Simpozij je održan javni te večeri na Olimpijskim omladine, gdje Summit delegati
predstavio perspektive na Global Alliance i summit postignuća. Delegati
Gershon Baskin Izraela i Palestine Zoughbi Zoughbi zajednički pročitajte Summit priopćenjem, a američki delegati Aron Voldman i Julia Simon-Mishel energiju mladih predstaviti sa svojim prezentaciju o globalnom omladinski pokret.
Summit Outreach u Kyotu, 27. rujna
Iz Tokija, oko pola sudionicima summita uzeo metak vlak za sudjelovanje u javnom outreach događanjima organiziranim od strane lokalnih aktivista u Kyotu, Hiroshima, Nagasaki i.
Posjet Kyoto sadržanu autobusom obilazak grada, s zaustavlja u cara dvora i Zlatni hram i likvidaciju u Kyoto Muzeju za mir u svijetu na Ritsumeikan Sveučilištu. Nakon večere u kantini kampusu student, to je bio natrag u muzej za simpozij o globalnom pokretu za ministarstva i odjeli mira, što je rezultiralo razmjene kontaktne informacije s mnogim mladima u pohađanje, kako za globalne omladinski pokret i SAD-u Studentski Peace Alliance. Kao što je bio postati "tradicija" na summitu nastupa na tom putu, večer zaključio s pjesmama, plesovima, i krugovi mira.
Summit Outreach u Hirošimi, rujan 28-29
Prvi posjet u Hirošimi, pravo iz vlaka, bila izlaganja Toshié Une, 89-year-old hibakusha (preživjeli atomske bombe). Imala je 27 godina kada je bomba pala. Ovaj maleni, izražajan snop energije joj užasno priču, uključujući uzorke vrsta trava i korova su morali jesti u danima i tjednima nakon bombardiranja, i ostavio svima začaran i emocionalno isušen. U odgovoru na pitanje iz Arona, čija je obitelj pretrpjela u holokaustu u Europi, o tome kako se osjeća govoreći Amerikancima, ona je objasnila da je luka nema zla volja ili ogorčenost prema Amerikancima, jer moramo imati mir, te da su mir, moramo imati pomirenja, i da su pomirenje, moramo imati oprost u našim srcima. Pjevanje i ples zaključio prezentaciju.
Sljedećeg dana predstavio kaleidoskop duboko trežnjenje iskustva:
Dvorana sjećanja, gdje se imena i fotografije 140000 atomske bombe žrtve su zajamčeni uz 360 ° panoramu grada i naselja kao prikaza iz hypocenter eksplozije - Melodija Mir Bell
- Children's Monument, s tisuće origami ždralova za mir
- Mira kupolu, relikt potkupolnih zgrade kao što je ostalo nakon eksplozije, 600 metara od hypocenter
- Vječni plamen, spomenik ovjekovječiti neke od plamena koji bjesnio u gradu nakon eksplozije, komad koji plamen je u 2005 se vratio u Trojstvo, poligonu u blizini Alamogordo, New Mexico, gdje je prvi atomska bomba je eksplodirala 60 godina prije
- Mira muzej, sa svojim suvenirnica pisama i dokumenata presaging i planiranja atomske bombe pad i relikvije Hirošime bombardiranja sama, uključujući i sitne, spaljene tricikl od tri-year-old boy je uhvaćen u eksploziji
- Na koraka izvan muzeja, 11-year-old American dječak, koji je upravo izašao izložak, nekontrolirano jecati, kada je pitao ako on je bio povrijeđen, on je odgovorio: "Osjećam se tako sram."
- Summit simpozija, gdje je gradonačelnik Hirošime Tadatoshi Akiba je govorio i obećao da će razmotriti podržavajući ideju ministarstava i odjela mira u nacionalnim vladama širom svijeta, on je ujedno i predsjednik gradonačelnici za mir, čiji je popis članova sada iznosi 1793 gradova u 122 zemljama
- Večere prijem u Aster Plaza Hiroshima Dom mladih, sa:
- Rog ukusni home-kuhani japanske hrane koje majke Hirošime
- Dot čitanje vrlo apt pjesmu britanski pjesnik Edmund Blunden o Hirošimi koji je bio postavljen na zid izvan soba
- Svatko - posjetitelji i domaćini pod istim uvjetima - imaju priliku da govori iz srca o Hiroshima iskustvo
- Spoznaja da naši očevi i djedovi borili jedni drugima i da je naša generacija sad je liječenje i raditi zajedno za kulturu mira.
Summit Outreach in Nagasaki, September 30
Drugi atomske bombe grad, drugi hibakusha. Sakué Shimohira, sada 72, preselio Summit posjetitelje do suza s njom priča nuklearnog preživljavanja u dobi od 10, a da njezina sestra koji su, pokušajte što ona
može živjeti za dobrobit svih onih koji su umrli, više nije mogao podnijeti bolove joj mnoge zračenja-inducirana rane, bolesti i deformacija tela i nekoliko godina nakon toga kolovoz 1945 ujutro, bacila pred vlak.
Sljedeći je bio obilazak Nagasakija je hypocenter smješteni Parku mira i posjet Muzeju atomske bombe, koja je otvorena u 1996 kao dokaz u gradu 74.000 žrtava atomske bombe i da
mir.
Te večeri, drugu javnu simpozij, sa sljedećim uzorkovanja slika:
- Među stotinjak sudionika je irački liječnik iz Basre, koji je vrijeme provedeno u Japanu proučavanju dijagnostici i liječenju posljedica zračenja - zbog epidemije takvim slučajevima u svom gradu zbog Sjedinjenim Državama 'korištenje osiromašenog urana u ubojna sredstva je eksplodirala u svojoj regiji Iraka.
- Simpozij je pokriven od strane televizijskih ekipa iz NBC - THE Nagasaki Broadcasting Company - koji je kasnije razgovarali Dot opsežno s nekim teška pitanja o američkoj politici i akcijama širom svijeta.
- Na kraju skupa, jedna mlada žena mirovni aktivist iz publike je bio inspiriran dovoljno izvješća američkog Odjela za široke mase mira kampanje za pristup Maggi i Anne saznati više o tome.
Simpozij je slijedila večera u tradicionalnom japanskom restoranu. Nekoliko Japanski koledž mladih u pohađanje na večeri je rekao, i pročitajte izjavu o, njihovim na-odlazeći kampanje, koji su počeli u junior srednjoj školi, da se probude na svijetu i staviti stop na korištenje osiromašenog urana u bojno oružje . Aron i Julia su se vratili kući iz Hirošime (nije mogao propustiti ni jednu više škole!), Ali kontakt informacije iz tih mladih je prikupljeno i prenose na njih. Hibakusha Shimohira-san također prisustvovali večeri, a pridružio na summitu skupine po-sada poznatog pjevanje i ples mira.
Summit Outreach u Okinawi, 1-3 listopada
Okinawa je Japan's Havajima - mjesto za zimski suptropskih odmor na plaži. Uz Istočno kinesko more na zapadu i Tihog oceana na istoku, Okinawa je strateški smještena na centroid kopna Japan, Koreja, Kina, Tajvan i Filipini. To je tako i "dom" za više od 40.000 američkih vojnika, s Army, Navy, Air Force, Marine Corps i baza pokriva 20 posto otoka površine.
Nakon slijetanja da svijetle, jasne, mekan u ponedjeljak ujutro u zračnoj luci Naha nakon jedan sat leta iz Nagasakija, sedam preostalih neustrašiv Summiteers (foto lijevo) odmah su odvojeni od svoje prtljage svojim domaćinima Okinawa. The koferi su odvedeni izravno u hotelu, gdje će se zadržati sve do susreta sa svojim vlasnicima kasno navečer. The Summiteers, u međuvremenu, nagomilan sa svojim domaćinima u dva kombija za početak dvije i pol dana mira obilazak otoka.
Duboka iskustva tijelo, um, srce i duša preko tih dana, uključujući i uvid u
native Okinawan filozofiju života i mira, mogu se najbolje opisao kroz kaleidoskopski kolaž:
- Prva dan obilazak južnog dijela otoka, uz zaustavljanje u Itoman za ručak u ženske zadruge restoran, koji se nalazi pored tradicionalne na otvorenom tržištu i iza još jedan restoran pod nazivom "Mir Restoran." Pridruživanje grupi za ručak bio je junior srednjoj školi dječaci 'badminton tim nastoji svoje engleskom jeziku uz Dot.
- Posjet jednom od drevnih gusks na Ryukyu otočje, lanac otoka od kojih je Okinawa otoci su dio. "Gusk" je preveden kao "dvorac", ali je više nalik na osami područje opasano zidinama od kamena i sadrži niz svetišta predaka izgrađen od kamena.
- Visit to a beach where bones were found suggesting this as a site of landing by the first peoples to come to the Ryukyus 18,000 years ago.
- Okinawans pogled na more, priključak ujedinjenju zemlje i ljudi, za razliku od tradicionalne zapadnjačke pogled oceana kao separatora i štitnici od drugih
- Posjet mira Memorijalni park i kamen temeljac mira, u povodu 100-dan Bitka za Okinawu u proljeće 1945.
- Kamen temeljac mira sadrži središnja fontana koja okružuje stup drži vječni plamen mira.
- The fontana vodama su zamišljena kao valovi mira prelijeva strane i projektiranje u jednom smjeru preko litice i iz preko mora na stranice drugih bitaka Drugog svjetskog rata i sadašnjih i budućih sukoba
- U drugom smjeru, valovi mira protoka kroz plaza i preko polukružni niz od 116 zidova granita spomenik na kojem su ispisana imena svih 240 tisuća ljudi koji su izgubili svoje živote u bitci za Okinawu - 149 tisuća Okinawan civila, 77 tisuća japanskih vojnika i 14 tisuća američkih vojnika. Da, američki životi izgubljeni su memorialized tamo, previše.
- Navijanje se prvi dan na party zajedništvo večera s oko 30 lokalnih JUMP članova i ostalih mirovnih aktivista.
- Širenju tradicionalnih jela, jede iz lišća u obliku u zdjele i koristeći štapićima oblikovale from bambusa grančice.
- 100-godina-stari čovjek ples snažan tradicionalni ples u cijelosti materinjem kostim (fotografije desno), koji:
- Objavljene Anne biti mama-san
- Je pridružio i Mike u plesu
- Nakon toga promijenilo od njegove nošnje, obukao kaciga, i sped off na njegov motocikl.
- Jedan po jedan svi dijeljenje uvode, što znači mir, i što je značilo da se tamo zajedno u to vrijeme.
- Učenje dva tradicionalna Okinawan fraze koje ukazuju na njihovu filozofiju života:
- Nuchi ne takara ("Život je bogatstvo")
- Ichari BA chode ("Jednom smo u susret, mi smo prijatelji, braća i sestre").
- 2. dan je počeo sa tri sata vožnje do sjevernog kraja Okinawi i posjet zadnji suptropskih kišnih šuma na otoku, u blizini sela Takaé i njenog stanovništva od 140.
- Za mjeseci, ljudi su uzimajući Takaé smjenama na 24-satni gledati na dva ispostavama koje su postavili na vrata na US Marine Corps džungli poligonu u šumi.
- Njihova namjera (uspješno do sada) je da se blok građevinske opreme od ulaska izgraditi nekoliko helipads planirano za to područje.
- Zabrinutost nije toliko protiv vojne po sebi, nego da ti helipads i pripadajuće povećanje vojne aktivnosti će ugroziti ionako ugrožene vrste žive u šumi - i svetost ekosustava su živjeli u harmoniji s još od antičkih vremena .
- Inženjer gradnje Marine odvezli do vrata i bio je angažiran u prijateljskom razgovoru uz skupina mirovnih aktivista je neočekivano našao stoji na putu. On je izrazio zadovoljstvo i najbolje želje za njihov uzrok za mir, rekavši da bi služio u Iraku prije dolaska u Okinawi i htjeli otići kući svojoj obitelji.
- Od izlaziti s panoramskim pogledom na šumu, postalo je jasno zašto je to familijarno je pozvan od strane posjetitelja ", brokule šuma."
- Za mjeseci, ljudi su uzimajući Takaé smjenama na 24-satni gledati na dva ispostavama koje su postavili na vrata na US Marine Corps džungli poligonu u šumi.
- Dva sata vožnje, na putu jesti ručak pod uvjetom da u compostable Bento kutija - do grada pacifičke obale Henoko i još jedan logor lokalnih građana na još jedan zadatak očuvanje ekologije uz još jedan US Marine Corps Air Station.
- Marinci planiraju popuniti uvale za dva nova pista - desno u sredini hranjenja osnova za nekoliko preostalih ugroženih dugong (tropski).
Međunarodna Greenpeace brod Esperanza na sidru na moru, njegove posade tamo potporu Japana Greenpeace aktivista i lokalnih građana. - Obukao život prsluci odjeću i mokri, i pridružio Greenpeace u gume na napuhavanje dinghies, odskakanje preko zaljeva u prednjem dijelu kolodvora USMC zrak svjetionik otok, a popeo se na vrh za pregled zahvaćena područja.
- Marinaca tvrde iz 1965 utjecaja na okoliš izjava je dovoljna i omogućuje im da nastavite, lokalnoj zajednici i posjetiteljima osjetiti novi je pozvao i, u svakom slučaju, svi američki vojni građevinskih radova u inozemstvu treba pridržavati SAD zaštitu okoliša i procjena utjecaja na zahtjeve.
- Mad crtica Ryukyu Sveučilište promijeniti odjeću u vrijeme za sudjelovanje u javnom Simpozij:
- Prethodi taiko bubnjanja koncert (foto desno)
- Dot na ploči s Yumi i dva japanska mir i ekologiju stručnjaka
- Tri pitanja upućena: Što znači mir znači za vas? Što može svatko od nas učiniti kako bi ga donijeti? Koje vrste kooperativni odnos su potrebne ili mir.
- Slijedi basnoslovan hrane punjeni svečanost i iscrpljena povratak u hotel
Dan 3 podrazumijevalo utovar prtljage i još jedan posjet prije odlaska za zračnu luku: - Kyoto park, spomenik mira na japanski vojnici iz Kyota područja koji su poginuli u bitci za Okinawu
- Od tamo, panoramski pogled na Naha i zraka Marine Corps stanica ugrađen u samom srcu urbanog Naha
- Zračna luka rastanci i darove, uključujući:
- Pripremljeni govori na engleskom, od dva srednjoškolci o tome kako je summit posjetitelji zasadili sjeme mira u svojim srcima i kako žele raditi za mir
- Summiteers prepoznali studenti, pak, kao heroji i peacebuilders
- Njihov prateći učitelj u suzama tijekom.
Gledajući naprijed
Japan Summit bio je prekretnica za Global Alliance, kao sudionici shvatili dubinu i širinu mogućnosti našeg rada interno i eksterno peacebuilders kao "ležao" ministara i tajnici mira. Tu je zamah zgradi koja nesumnjivo će dovesti do povećanog sudjelovanja i vidljivost. Nadalje, čini se neizbježnim da ćemo i dalje vidjeti više zemalja pokretanjem ministarstva i odjeli mira kao i mi napraviti promjenu od življenja u kulturi nasilja koje žive u kulturu mira, a kao što smo poduzeti akciju, svaki na svoj način , radi uspostave uvjeta za kulturu mira.

